Những Người Đàn Bà Còn Ở Lại

Người Việt hải ngoại đã thân thuộc với đơn vị văn Nguyễn Ngọc Ngạn qua số đông chương trình Thúy Nga Paris từ khá nhiều năm qua và phần nhiều đều gật đầu đồng ý rằng ông là người dẫn chương trình có phong thái trí thức tuyệt nhất tại hải ngoại.

Bạn đang xem: Những người đàn bà còn ở lại


*

Bên cạnh khả năng MC, nhiều độc giả cũng khá quen thuộc với phần nhiều tác phẩm in xuất xắc audio viết về nhiều đề tài nội địa của ông. Trong lịch trình Văn Học nghệ thuật và thẩm mỹ tuần này mang Lâm tất cả cuộc chất vấn nhà văn tiếp sau đây mời khách hàng theo dõi.

Mặc Lâm: Thưa anh có phải cuốn "The Will of Heaven" là tác phẩm trước tiên của anh ko ạ?

Nguyễn Ngọc Ngạn: Cuốn "The Will of Heaven" không hẳn là tác phẩm trước tiên của tôi nhưng mà là cuốn sách được xuất bản đầu tiên. Cuốn đầu tay mà lại tôi viết là cuốn "Những người bọn bà còn sinh hoạt lại" viết bởi tiếng Việt lúc tôi còn nghỉ ngơi trại tỵ nạn Mã Lai năm 1979.

Khi lịch sự tới Canada thì điều kiện xuất bản của xã hội lúc ấy khó khăn quá tôi không làm sao in được cuốn sách bởi tiếng Việt, tôi gửi sang viết bằng tiếng Anh thì may sao một nhà xuất bản ở new york nhận in.

Mặc Lâm: nếu như tôi không lầm thì quyển này nói lại chính cuộc sống anh yêu cầu không?

Nguyễn Ngọc Ngạn: gần như 90% nó là một cuốn từ truyện xuất xắc là hồii ký vị chính người sáng tác viết. Tôi viết về thời tôi còn đi học, thời tôi còn vào quân đội và thời tôi nghỉ ngơi tù cải tạo 3 năm với tôi viết về hành trình vượt biển của tôi năm 1979.

Gần như 90% nó là một trong cuốn từ bỏ truyện xuất xắc là hồi ký vì chưng chính người sáng tác viết. Tôi viết về thời tôi còn đi học, thời tôi còn trong quân đội và thời tôi sống tù cải tạo 3 năm và tôi viết về hành trình dài vượt biển cả của tôi năm 1979.

Mặc Lâm: Thưa anh, anh là tín đồ rời nước vô cùng sớm nhưng lại lại viết không ít sách lấy toàn cảnh và nhân thiết bị trong nước, xin anh cho thấy anh dùng nguồn tứ liệu làm sao để sáng tác cho nhân vật cũng giống như sự kiện chân thật như vậy?

Nguyễn Ngọc Ngạn: trước tiên tôi hiểu tài liệu trong báo, vào sách. Là 1 người Bắc di cư rời khu vực miền bắc lúc 9 tuổi, tôi còn nhớ được nhiều hình hình ảnh ở một vùng ven biên vì tôi ở gần cạnh với thị xã Sơn Tây và trước khi di cư vào nam thì xóm tôi cũng chạm mặt nhiều chiến tranh và trong số đó có các cảnh cán bộ về làng triệu tập thiếu nhi để dạy hát vì thế tôi biết nhiều tuy nhiên trí óc còn non nớt.

Xem thêm: Yêu Anh Phụ Hồ Sát Vách

Mặc Lâm: Anh là 1 trong nhà văn tất cả số sách được xuất bản cao độc nhất hải nước ngoài theo ý anh đề tài nào được độc giả hải ngoại thân thiết nhất?

Nguyễn Ngọc Ngạn: Theo ý tôi một cách chủ quan lại thôi thì các đề tài bao gồm trị, đặc biệt những đề tài miền bắc dưới chính sách Cộng Sản. Quyển "Trong thùng Buồn" giỏi "Màu Cỏ Úa" tôi viết về thời cách tân ruộng đất...

Mặc Lâm: Anh vừa nhắc là anh bao gồm viết về đề tài cải tân ruộng đất trong những năm 50, mới đây nhà văn sơn Hoài được phép xuất phiên bản cuốn "Ba fan khác" lần chần anh có đọc chưa?

Nguyễn Ngọc Ngạn: Tôi không phát âm được nguyên văn nhưng có biết qua ngôn từ cuốn sách.

Đúng như anh nhận xét tôi phải biên tập tất cả các lời thoại cho phù hợp với audio cho phù hợp với loại hình này. Như là như một buổi kịch truyền thanh, sách audio phải diễn đạt được hầu hết gì đang xảy ra và được nghe bên trên đài như tôi sẽ nghe đài Á Châu thoải mái chẳng hạn.

Mặc Lâm: Anh gồm nhận xét gì khi trong nước đến in đầy đủ quyển tất cả đề tài mẫn cảm như vậy?

Nguyễn Ngọc Ngạn: Đã có một trong những tác phẩm như "Đống rác cũ" của Nguyễn Công Hoan và đa số quyển khác mà lại tôi không nhớ tên. đầy đủ tác phẩm được xem như chệch phía bị cấm một thời gian dài hiện giờ được xem như dỡ mở nhưng không tháo dỡ mở cũng không được trong thời đại mạng internet này.

Những cửa nhà cũ được tung ra được viết lại đương nhiên tôi đọc chúng một bí quyết hứng thú bên cạnh đó tiếc rằng bản thân không hiểu sớm hơn.

Mặc Lâm: Anh là người sáng tác của một vài sách audio rất lớn xin anh cho thấy thêm anh có chỉnh sửa lại tác phẩm trước lúc thu hay không?

Nguyễn Ngọc Ngạn: Đúng như anh dấn xét tôi phải biên tập tất cả những lời thoại cho tương xứng với audio cho phù hợp với mô hình này. Như là như một trong những buổi kịch truyền thanh, sách audio phải miêu tả được đa số gì đang xẩy ra và được nghe bên trên đài như tôi đang nghe đài Á Châu thoải mái chẳng hạn.